ギャロ(THE GALLO) new single "聖黒薔薇學院-青春

聖黒薔薇學院-青春- Seikoku bara gakuin - Seishun- lyrics, romaji, translate

1壱 弐 参 肆 伍 陸 質

色街で恋を漁り
大井の砂に夢が舞う
青春の帝國を統べるの

思春期の少年は
終戦の日に男の味を知る

彼を咥え合う少年
此を咥え合う少年
其を咥え合う少年
2何を咥え合う少年

薔薇が咲く

黒薔薇の棘が不適切に絡み付き
童貞の日々に離別を告げるの

3南無阿弥陀仏
青春

学蘭で塵を漁り
女袴4の中に夢を見る
青春の帝國を統べるの

学生服5の女袴を捲り上げ
下着6から食み出た奇形種が
凶悪に膨張して
青春の饐えた体臭が送る

思春期の少年は
終戦の日に男の味を知る

彼を咥え合う少年
此を咥え合う少年
其を咥え合う少年
2を咥え合う少年

薔薇が咲く

黒薔薇の棘が不適切に絡み付き
童貞の日々に離別を告げるの

幸福を買う為に体を売る少年は
愛を知らずに
地獄へ堕ちるの

南無阿弥陀仏
青春
南無阿弥陀仏

ROMAJI

1Eins Zwei Drei Vier Fünf Sechs Sieben

Iromachi de koi o asari
Ōi no suna ni yume ga mau
seishun no teikoku o suberu no

Shishunki no shōnen wa
shūsen no hi ni otoko no aji o
shiru

kare wo kuwae au shōnen
kore wo kuwae au shōnen
sore wo kuwae au shōnen
2Dare o kuwae au shōnen

Bara bara bara bara X4
ga saku

Kurobara no toge ga futekisetsu ni karamitsuki
dōtei no hibi ni hanare o tsugeru no

3Namu amida butsu
seishun

Gakuran de gomi o asari
sukāto4 no naka ni yume o miru
Seishun no teikoku o suberu no

Sērāfuku5 no sukāto o mekuri age
Panti6 kara hami deta kikei-shu ga
Kyōaku ni bōchō shite
Seishun no sueta taishū ga okubashiru

Shishunki no shōnen wa
shūsen no hi ni otoko no aji o shiru.

kare wo kuwae au shōnen
kore wo kuwae au shōnen
sore wo kuwae au shōnen
Dare2 o kuwae au shōnen

Bara bara bara bara x4
ga saku

Kurobara no toge ga futekisetsu ni karamitsuki
dōtei no hibi ni hanare o tsugeru no

Shiawase o kau tame ni karada o uru shōnen wa
Ai o shirazuni
Jigoku e ochiru no

Namu amida butsu
seishun
Namu amida butsu

TRANSLATION

1One Two Three Four Five Six Seven

Searching for love in the red-light district
Dreams of ruling over the empire of youth
flutter in the sands of Oi

A teenage boy learns a taste of a man on the day the war ended.

The boy who holds him in his mouth.
The boy who holds this in his mouth.
The boy who holds that in his mouth.
The boy who holds whom2 in his mouth.

Roses bloom

Thorns of the black rose are inappropriately intertwined
Parting with days of virginity

3Namu amida butsu
youth

Searching through the trash in a school uniform
Wearing a skirt4, dreaming
of ruling over the empire of youth

Lifting a hem of a uniform’s5 skirt,
Deformed genitals poke out of panties6
and swell violently
The stale body odor of youth fills the air

A teenage boy learns the taste of a man on the day the war ended

The boy who holds him in his mouth.
The boy who holds this in his mouth.
The boy who holds that in his mouth.
The boy who holds whom in his mouth.

Roses bloom

The thorns of the black rose are inappropriately intertwined.
Parting with days of virginity

A boy who sells his body to buy happiness
Without ever knowing love,
falls into hell

Namu amida butsu
youth
Namu amida butsu

notes:

The song is set in period after WW2.
Sands of Oi - Reference to a river: Ōi River - Wikipedia
Empire of Youth - Probably a reference to how youth and teens were influenced by the system during WW2. Believing they are the future of their country and will lead the empire, the dream shattered after WW2. Instead of ruling the empire of youth, the ‘boy’ was forced to become prostitute instead. I think the verse is about a dream being washed away by the river

1 - formal characters for numbers, used on documents etc., to make them harder to forge. Chanting numbers 1-7 could have a buddhist/occult podtext. They chant it in German.

2- 何 character for ‘‘nani’’, however Jojo sings 誰 -‘‘dare’’, who/whom.

3 - 南無阿弥陀仏 - ‘‘Namu amida butsu’’ is a chant that appears through many of The Gallo’s lyrics. It’s Buddhist a mantra called “Nenbutsu”, from the Pure Land Sect. One only has to utter it before death to enter the Pure Land

4- 女袴- ‘‘on’na hakama’’, women’s traditional hakama, Jojo sings ‘skirt’ in English throughout the song

5- 学生服- ‘gakuseifuku’ is just a school uniform, Jojo sings Sērāfuku, literally a sailor uniform

6-下着- ‘shitagi’', underwear, Jojo sings ‘panties’ in English

8 Likes

Thaaank youuu for this ! I was wondering what the lyrics were about !

1 Like