Translations of the album Genealogie der Moral by deadman

All kanji, romaji + translations below

14 Likes

1. in the cabinet

Kanji
沈黙と無機質な自覚の無い着せ替え人形
真っ白い塊の血の気の無い着せ替え人形
沈黙と無機質な意識の無い着せ替え人形
真っ黒な心臓の血の通わない着飾り人形

沈黙と無機質な自覚の無い着せ替え人形
真っ白い塊の血の気の無い着せ替え人形
沈黙と無機質な意識の無い着せ替え人形
真っ黒な心臓の血の通わない着飾り人形

分裂する人格がバラバラ
寄生虫の人格がバラバラ
鳥葬台悪夢か幻覚か
百舌鳥の贅貼り付けのエサ

分裂症 in the cabinet

鳥葬台悪夢か幻覚か
ひとばしらは誰への供物

鳥葬台悪夢か幻覚か
百舌鳥の贄貼り付けのエサ

分裂症 寄生虫
分裂症 in the cabinet

青い鳥が俺を運ぶ幻想、幻覚の現実
青い鳥が君を運ぶ幻触、幻聴の鳥籠
青い鳥が俺を運ぶ幻想、幻覚の現実
青い鳥が君を運ぶ幻触、幻聴の鳥籠

青い鳥が俺を運ぶ幻想、幻覚の現実
青い鳥が君を運ぶ鳥籠へ

脳内 人格 in the cabinet

Romaji
Chinmoku to mukishitsuna jikaku no nai kisekae ningyou
Masshiroi katamari no chi no ki ? no nai kisekae ningyou
Chinmoku to mukishitsuna ishiki no nai kisekae ningyou
Makkurona shinzou no chi no kayowanai kikazari ningyou

Chinmoku to mukishitsuna jikaku no nai kisekae ningyou
Masshiroi katamari no chi no ki ? no nai kisekae ningyou
Chinmoku to mukishitsuna ishiki no nai kisekae ningyou
Makkurona shinzou no chi no kayowanai kikazari ningyou

Bunretsu suru jinkaku ga barabara
Kiseichyu no jinkaku ga barabara
Tori sou dai akumu ka genkaku ka
Mozutori no zei haritsuke no esa

Bunretsu shou in the cabinet

Tori sou dai akumu ka genkaku ka
Hitobashira wa dare he no kumotsu

Tori sou dai akumu ka genkaku ka
Mozutori no zei haritsuke no esa

Bunretsu shou kiseichyu
Bunretsu shou in the cabinet

Aoi tori ga ore wo hakobu gensou genkaku no genjitsu
Aoi tori ga kimi wo hakobu genshoku genchou no torikago
Aoi tori ga ore wo hakobu gensou genkaku no genjitsu
Aoi tori ga kimi wo hakobu genshoku genchou no torikago

Aoi tori ga ore wo hakobu gensou genkaku no genjitsu
Aoi tori ga kimi wo hakobu torikago he
Nou nai jinkaku in the cabinet

Translation
Silent and inhuman, devoid of self-awareness doll
Bloodless, made out of pure white mass doll
Silent and inhuman, unconscious doll
Doll with pitch black heart and no blood circulation

Silent and inhuman, devoid of self-awareness doll
Bloodless, made out of pure white mass doll
Silent and inhuman, unconscious doll
Doll with pitch black heart and no blood circulation

Split personality, scattering
Parasite’s personality, scattering
Is the sky burial platform a nightmare or hallucination?
Luxurious bait for common blackbird

Schizophrenia in the cabinet

Is the sky burial platform a nightmare or hallucination?
Whom is the human sacrifice offered to?
Is the sky burial platform a nightmare or hallucination?
Luxurious bait for common blackbird

Schizophrenia parasite
Schizophrenia in the cabinet

An illusion of carrying me blue bird, reality of hallucination
The tactile hallucinations of carrying you blue bird, the auditory hallucination of birdcage
An illusion of carrying me blue bird, reality of hallucination
The tactile hallucinations of carrying you blue bird, the auditory hallucination of birdcage

An illusion of carrying me blue bird, reality of hallucination
Bluebird carrying you to the birdcage

Imaginary personality in the cabinet

4 Likes

2. 真夜中の白鳥 [ Swan of Midnight ]

Kanji
根底,不安定、惰性の現状で無関心
肯定,不透明、希望も失望も自己の理由

道理、不条理、醜悪さの根源は日常
公正、異常性、残虐さに慣れて他人の事

あぁ白鳥 黒い水を浴びる
血の薫る湖

もう壊して仕舞おう
地獄の終わり 見届けていて
繋いだその手 捕まえていてね
好きさ love you love you
もう泣かなくてもいい
愛するものを離さないでね
見届けていて 灰になる世界の終わり

罠に掛かるbambino
All lives are worth the same as any other
耳の無い箱庭うさぎ
All lives are worth the same as any other

もう壊して仕舞おう
地獄の終わり 見届けていて
繋いだその手 捕まえていてね
好きさ love you love you
もう泣かなくてもいい
愛するものを離さないでね
見届けていて 灰になる世界の終わり

Romaji
Kontei, fuantei, dasei no genjou de mukanshin
Koutei, futoumei, kibou mo shitsubou mo jiko no riyuu

Douri, fujouri, shuuakusa no kongen wa nichijou
Kousei, ijousei, zangyakusa ni narete tanin no koto

Aa hakuchou kuroi mizu wo abiru
Chi no kaoru mizuumi

Mou kowashite shima ou
Jigoku no owari mitodokete ite
Tsunaida sono te tsukamaete ite ne
Sukisa love you love you
Mou nakanakute mo ii
Aisuru mono wo hanasanaide ne
Mitodokete ite hai ni naru sekai no owari

Wana ni kakaru bambino
All lives are worth the same as any other
Mimi no nai hakoniwa usagi
All lives are worth the same as any other

Mou kowashite shima ou
Jigoku no owari mitodokete ite
Tsunaida sono te tsukamaete ite ne
Sukisa love you love you
Mou nakanakute mo ii
Aisuru mono wo hanasanaide ne
Mitodokete ite hai ni naru sekai no owari

Translation
Inertia from the core, insecurity, habitual current state
One’s motives are affirmation, obscurity, both aspiration and disappointment

Everyday life is the core of ugliness, reason, absurd
Getting used to cruelty, justice, abnormality around

Oh, a swan submerged in black water
Blood scented lake

Let’s wreck it already
Making sure of the end of Hell
Catching onto those chained hands
I love you love you love you
You don’t need to cry anymore
Don’t let go of what you love, alright?
Making sure that the world will turn to ash

Caught in a trap bambino*
All lives are worth the same as any other
Miniature rabbit without ears
All lives are worth the same as any other

Let’s wreck it already
Making sure of the end of Hell
Catching onto those chained hands
I love you love you love you
You don’t need to cry anymore
Don’t let go of what you love, alright?
Making sure that the world will turn to ash

  • A child or baby, especially a representation in art of the infant Christ wrapped in swaddling clothes.
3 Likes

3. rabid dog

Kanji
振動共にぶらり回る 意識のない顔
暗がりの中を滑り走るジェットコースター
木馬に乗りゆさゆさする 血の気の無い身体
「言い訳に何の意味があるのかな?」

ワイヤーに首ぶらり絡む 光のない瞳
ニードルに向い滑り走るジェットコースター
回るミキサー詰まるミンチ 骨の軋む音
「命は何処に消えて行くのかな?」

Why did you give birth
Why did you want me
I never for give you
Don’t die like garbage

worth it?
事新しい もも、腕、脳、むね、
生まれた理由に計りがシーソー
肉片シーソー バラバラ死相

worth it?
事新しい肌、目、鼻、口、
自殺を夢見る子供がシーソー
生肉シーソー バラバラ理想

軋むローラー 拘束器具モーターの叫び
目隠ししたまま裁断機の前 爆音のチキンレース
軋む胴体 拘束器具 ファミリーの叫び
暗がりの中を滑り走る
「あの子はどれだったかな~?」

Why did you give birth
Why did you want me
I never for give you

Tell call me dear dad
Please call me many times
Don’t die like garbage

worth it?
事新しい もも、腕、脳、むね、
生まれた理由に計りがシーソー
肉片シーソー バラバラ死相

worth it?
事新しい肌、目、鼻、口、
自殺を夢見る子供がシーソー
生肉シーソー バラバラ理想

I give a value

Romaji
Shindou tomo ni burari mawaru ishiki no nai kao
Kuragari no naka wo suberi hashiru jettokōsutā
Mokuba ni nori yusa yusa suru chi no ke no nai karada
「iiwake ni nani no imi ga aru no kana?」

Waiyā ni kubi burari karamu hikari no nai hitomi
nīdoru ni mukai? suberi hashiru jettokōsutā
mawaru mikisā tsumaru minchi kotsu no kishimu oto
「inocha wa doko ni kiete iku no ka na?」

Why did you give birth
Why did you want me
I never for give you
Don’t die like garbage

worth it?
koto atarashii momo, ude, nou, mune
umareta riyuu ni hakari ga shīsō
nikuhen shīsō barabara shīsō

worth it?
koto atarashii hada, me, hana, kuchi
jisatsu wo yumemiru kodomo ga shīsō
seiniku shīsō barabara risou

kishimu rōrā kousoku kigu mōtā no sakebi
mekakushi shita mama saidanki no zen bakuon no chikinrēsu
kishimu doutai kousoku kigu famirī no sakebi
kuragari no naka wo suberi hashiru
「ano ko wa dore datta kana~?」

Why did you give birth
Why did you want me
I never for give you

Tell call me dear dad
Please call me many times
Don’t die like garbage

worth it?
koto atarashii momo ude, nou, mune
umareta riyuu ni hakari ga shīsō
nikuhen shīsō barabara shisou

worth it?
koto atarashii hada, me, hana, kuchi
jisatsu wo yumemiru kodomo ga shīsō
seiniku shīsō barabara risou

I give a value

Translation
An unconscious face dangling around from vibrations
Sliding within darkness rollercoaster
A bloodless body swaying on a wooden horse
What is the point of making excuses?

Lightless eyes of a hanged, dangling on a wire head
In a spinning mixer minced meat gets stuck and bones creak
Where does life disappear to?

Why did you give birth
Why did you want me
I never for give you
Don’t die like garbage

worth it?
New thighs, arms, brain, chest
Seesaw weights the reasons of being born
In the face of death, seesaw scatters pieces of meat

worth it?
New skin, eyes, nose, mouth
On a seesaw, child dreams of a suicide
Raw meat on a seesaw scatters ideals

Creaking roller, restraints and scream of an engine
Blindfolded in front of a guillotine, explosion of a chicken game*
Creaking body, restraints and scream of a family
Sliding into darkness
Which child was that?

Why did you give birth
Why did you want me
I never for give you
Tell call me dear dad
Please call me many times
Don’t die like garbage
worth it?
New thighs, arms, brain, chest
Seesaw weights the reasons of being born
In the face of death, seesaw scatters pieces of meat

worth it?
New skin, eyes, nose, mouth
On a seesaw, child dreams of a suicide
Raw meat on a seesaw scatters ideals

I give a value

*chicken game is a game when two sides are taking dangerous and drastic measures against each other to see who will give up first. Basically that line describes it well - scream of an engine is meant to be a car’s engine (in this chicken game two cars are driving right into each other. Because no one chickens out and gives up, there is most likely a deathly collision thus the next line which says about explosion and scream of a family

4 Likes

4. 静かなくちづけ [ Tranquil Kiss]

Kanji
包む気配 触れる
温度 伝う
抱き寄せて love you

喪失の突然は化粧
受け取った温度が霧
書き替える突然は化粧
瞳に君は居ない

you are the reason I lived
昨日の約束
you are the reason I lived
白い息

I wish you come see me
側に居る思い出じゃない事実が欲しい
I wish you come see me
くちづけ 花束

答えは聞こえない
何度繰り返しても
教えて欲しい
幸せで居るのかを

包む気配 笑って 笑う
抱きよせてlove you

I wish you come see me
側に居て 思い出じゃない事実が欲しい
I wish you come see me
笑ってる 思い出じゃない今が欲しい
I wish you come see me
またいつか じゃ嫌なんだ
I wish you come see me
またいつか じゃ嫌なんだ

Romaji
Tsutsumu kehai fureru
Ondo tsutau
Dakiyosete love you

Soushitsu no totsuzen wa keshou
Uketotta ondo ga kiri
Kaki kaeru totsuzen wa keshou
Hitomi ni kimi wa inai

You are the reason I lived
Kinou no yakusoku
You are the reason I lived
Shiroi iki

I wish you come see me
Soba ni iru omoide jianai jijitsu ga hoshii
I wish you come see me
Kuchizuke hanataba

Kotae wa kikoenai
Nando kurikaeshite mo
Oshiete hoshii
Shiawase de iru no ka wo

Tsutsumu kehai waratte warau
Dakiyosete love you

I wish you come see me
Soba ni ite omoide jianai jijitsu ga hoshii
I wish you come see me
Waratteru omoide jianai ima ga hoshii
I wish you come see me
Mata itsuka jia iyananda
I wish you come see me
Mata itsuka jia iyananda

Translation
I can feel being enveloped
and the warmth that follows it
Hold me close love you

Loss is under a veneer of abruptness*
Received warmth is clouded by fog
Alteration is under a veneer of abruptness
You are not in my eyes

You are the reason I lived
The promise of yesterday
You are the reason I lived
White breath**

I wish you come see me
I don’t want to be by your side in memories,
I want that in reality
I wish you come see me
A kiss and bouquet

I can’t hear answers
No matter how many times they are repeated
I want to know
If you are happy

I can feel being enveloped. Laughing. Laughter
Hold me close love you

I wish you come see me
I don’t want being by your side in memories
I want that in reality
I wish you come see me
I don’t want a memory of laughing you,
I want that now
I wish you come see me
I don’t want the “maybe we’ll meet again someday”
I wish you come see me
I don’t want the “maybe we’ll meet again someday”

*the used word means “make-up” but since we use make-up to cover something, I used the word veneer (which means something that hides something unpleasant or unwanted) → in this case the suddenness of loss hides/covers the real, negative feelings that come along with it. Same with the next line, a wish to alternate reality, rewrite it is hidden by suddenness of forementioned loss
**white breath can mean literally a spirit but also flowers - baby’s breath flowers - used often as a filler in funeral arrangements where they symbolize purity and are linked to the clouds in heaven

4 Likes

5. ミツバチ [ Honeybee ]

Kanji
guess what? listen!
王様はテロリスト
毒薬をパンと水に
貧しい民からどうぞ

guess what? listen!
王様はテロリスト
災害兵器乱射
犠牲者と遺族に涙

懺悔を聞く神父と悪魔
黄金色のまやかしから飛ぶ蜜蜂

Fly 壊れるまで
祈るな叫べ 壊れるまで

Fly 壊れるまで
祈るな叫べ 壊れるまで
翅音.ミツバチ

Fly 壊れるまで
翅音。ミツバチ

Romaji
guess what? listen!
ousama wa terorisuto
dokuyaku wo pan to mizu ni
mazushii tami kara douzou

guess what? listen!
ousama wa terorisuto
saigai heiki ransha
giseisha to izoku ni namida

zange wo kiku shinpu to akuma
koganeiru no mayakashi kara tobu mitsubachi

Fly kowareru made
inoru na sakebe kowareru made

Fly kowareru made
inoru na sakebe kowareru made
haoto motsubachi

Fly kowareru made
haoto motsubachi

Translation
guess what? listen!
King is a terrorist
Bread and water are poisoned
Please take them from the poor

guess what? listen!
King is a terrorist
Disaster, weapon, shooting
Victim and survived family in tears

Priest and devil listening to the confession
Honeybee flying from the golden deception

Fly until shattering
Don’t pray but shout until breaking

Fly until shattering
Don’t pray but shout until shattering
Flapping wings. Honeybee

Fly until shattering
Flapping wings. Honeybee

4 Likes

6. the dead come walking

Kanji
理想のエゴイズム oh I love you
事実と想像する嫌悪
理想のエゴイズム. oh I hate you
雑音のdays

希望のエゴイズム oh I love you
事実と想像する嫌悪
理想のエゴイズム oh I hate you
虚像への敬愛

今日の君は誰? どうでもいい 興味もない
I don’t care I don’t care
今度の君は誰? どうでもいい 興味もない
I don’t care I don’t care

弱者が強いふりをする序列
優劣と善悪のカオス
the dead come walking
Baby

希望のエゴイズム うんざりなんだ
理想のエゴイズム oh I hate you
虚像への敬愛

今日の君は誰? imitation 馬鹿げてる
I don’t care I don’t care
今夜の君は君 過ちも欠点ごと
抱きしめて大好きさ

弱者が強いふりをする序列
優劣と善悪のカオス
the dead come walking
Baby

Romaji
risou no egoizumu oh I love you
jijitsu to souzou suru keno
risou no egoizumu oh I hate you
zatsuon no days

kibou no egoizumu oh I love you
jijitsu to souzou suru keno
risou no egoizumu oh I hate you
kyozou he no keiai

kyou no kimi wa dare? doudemo ii kyoumi mo nai
I don’t care I don’t care
kondo no kimi wa dare? doudemo ii kyoumi mo nai
I don’t care I don’t care

jakusha ga tsuyoi furi wo suru joretsu
yuuretsu to zenaku no kaosu
the dead come walking
Baby

kibou no egoizumu unzari nanda
risou no egoizumu oh I hate you
kyozou he no keiai

kyou no kimi wa dare? imitation bakageteru
I don’t care I don’t care
konya no kimi wa kimi ayamachi mo ketten goto
dakishimete daisukisa

jakusha ga tsuyoi furi wo suru joretsu
yuuretsu to zenaku no kaosu
the dead come walking
Baby

Translation
Egoism of ideal, oh I love you
Reality and imagined hatred
Egoism of ideal, oh I hate you
Noisy days

Egoism of hope, oh I love you
Reality and imagined hatred
Egoism of ideal, oh I hate you
Adoration turns into an illusion

Who are you today? I don’t care, I am not interested
I don’t care I don’t care
Who are you the next time? I don’t care, I am not interested
I don’t care I don’t care

A hierarchy in which weak pretend to be strong
Chaos of superiority, inferiority, good and evil
the dead come walking
Baby

Egoism of hope makes me sick
Egoism of ideal, oh I hate you
Adoration turns into an illusion

Who are you today? Foolish imitation
I don’t care I don’t care
Tonight you are you, with all your faults and flaws
I embrace and love you

A hierarchy in which weak pretend to be strong
Chaos of superiority, inferiority, good and evil
the dead come walking
Baby

4 Likes

7. 猫とブランケット、寄り添い巡り逢う産声 [ A Cat and Blanket, the first cry of a fortuitous meeting and nestling up ]

Kanji
ありふれた「愛してる」
疑いもなく容易く言葉繋ぐんだね
押し切る威圧な「愛してる」
暴力の日々に優しさが
孤独をまとわせる

oh no.

飛び立つ空も自由じゃない
楽になれるとは確証がなく
確かめようがない
素通りの足音が絡む
蹲る猫を拾い上げ駆け出す
どうか生きて

fake out.
pretending to love story
full of lies pretend to
love…to love…

ボロボロね
眩しい世界に生きられるのは
君が此処に居る
独りにはしない側にいる
酷い 世界にそれでも
価値があるって
思える様にきっと生まれたんだね

oh
fake out.
pretending to love story
full of lies pretending to love
story
fake out.
pretending to love story full of lies pretend to … oh
fake out.

pretending to love story
full of lies pretend to
love…to love…

ボロボロね
眩しい世界に生きられるのは
君が此処に居る
独りにはしない側にいる
酷い 世界にそれでも
価値があるって
思える様にきっと生まれたんだね

oh

Romaji
arifureta「aishiteru」
utagai mo naku tayasuku kotoba tsunagunda ne
oshikiru iatsuna「aishiteru」
bouryoku no hibi ni yasashisa ga
kodoku wo matowaseru

oh no.

tobitatsu sora mo jiyuu janai
raku ni nareru to wa kakushou ga naku
tashi kameyou ga nai
sudouri no ashioto ga karamu
uzukumaru neko wo hiroi agekake dasu
douka ikite

fake out.
pretending to love story
full of lies pretend to
love…to love…

boroboro ne
mabushii sekai ni ikirareru no wa
kimi ga koko ni iru
hitori ni wa shinai soba ni iru
hidoi sekai ni soredemo
kachi ga arutte
omoeru youni kitto umaretanda ne

oh
fake out.
pretending to love story
full of lies pretending to love
story
fake out.
pretending to love story full of lies pretend to … oh
fake out.

pretending to love story
full of lies pretend to
love…to love…

boroboro ne
mabushii sekai ni ikirareru no wa
kimi ga koko ni iru
hitori ni wa shinai soba ni iru
hidoi sekai ni soredemo
kachi ga arutte
omoeru youni kitto umaretanda ne

oh

Translation
The common “I love you”
These words undoubtedly link together easily
The forceful, coercing “I love you”
Tenderness within daily violence
Clads me in solitude

oh no.

Flying away to the sky brings no freedom
It’s unclear whether getting accustomed to it will be easy
It’s not sure
The noise of passing footsteps entangle
As I am picking up the cowering cat and running off
Please, keep on living

fake out.
pretending to love story
full of lies pretend to
love…to love…

It’s draining
Living in a radiant world, right?
For you are here
I won’t leave your side
Even if the world is cruel
Remaining here is worthwhile
Since certainly, here we were born

oh
fake out.
pretending to love story
full of lies pretending to love
story
fake out.
pretending to love story full of lies pretend to … oh
fake out.

pretending to love story
full of lies pretend to
love…to love…

It’s draining
Living in a radiant world, right?
For you are here
I won’t leave your side
Even if the world is cruel
Remaining here is worthwhile
Since certainly, here we were born

oh

4 Likes

8. 零 [ Zero ]

Kanji
迫害、レイシズム、侵略の音押し迫る
to turn the world over
小さく君が笑った「意思を継いで食い止める」
to turn the world over

liberate

死は鴻毛より軽いものと覚悟せよ
to turn the world over

「宜教師及び彼らの目論見は
神の名を語った非道による装、
共存する思考はない 腐食する病原体、
繰り返す 腐食する病原体」

liberate

生まれ変わるなら この世界と言える慈愛を君に死して天国を夢見るより この世界に愛の言葉を生まれ変わるなら この世界と言える慈愛を君と死して天国を夢見るより この世界に愛の言葉を
liberty

死は鴻毛より軽いものと覚悟せよ
to turn the world over
小さく君は笑った「最期まで抵抗する」
to turn the world over

liberate

LOVE

Romaji
hakugai, reishizumu, shinryaku no oto oshisemaru
to turn the world over
chiisaku kimi ga waratta 「ishi wo tsuide kuitomeru」
to turn the world over

liberate

shi wa koumou yori karui mono to kakugo seyo
to turn the world over

「mube kyoushi oyobi karera no mokuromi wa
Kami no na wo katatta hidou ni yoru sou、
kyouzon suru shikou wa nai fushoku suru byougentai、
kurikaesu fushoku suru byougentai」

liberate

umare kawaru nara kono sekai to ieru jiai wo kimi ni
shi shite tengoku wo yumemiru yori kono sekai ni ai no kotoba wo
umare kawaru nara kono sekai to ieru jiai wo kimi to
shi shite tengoku wo yumemiru yori kono sekai ni ai no kotoba wo
liberty

shi wa koumou yori karui mono to kakugo seyo
to turn the world over
chiisaku kimi wa waratta「saigo made teikou suru」
to turn the world over

liberate

LOVE

Translation
Approaching noise of invasion, racism and oppression
to turn the world over
You laughed softly “I will carry out your wish and resist”
to turn the world over

liberate

Prepare yourself for death and it will be lighter than a feather
to turn the world over

“Undoubtedly the teachers and their plans
Are clad in darkness atrocities spoken in the name of a god
No thoughts can coexist and the pathogen is corroding
Repeat, the pathogen is corroding”

liberate

If I am reborn, I will give you something that this world calls love
You’d rather dream of heaven after death than words of love in this world
If we are reborn, I will give you something that this world calls love
You’d rather dream of heaven after death than words of love in this world
liberty

Prepare yourself for death and it will be lighter than a feather
to turn the world over
You laughed softly “I will resist until the end”
to turn the world over

liberate

LOVE

4 Likes

9. 宿主 [ Parasite’s Host ]

Kanji
何度も裂ける唇から 重く想いが見える
何度も描いた絵画から 重く絶望が見える

I have no clue. don’t.
I have no clue. don’t.

身体中這いずる音 逆流する悲鳴
整理の付かない感情 痛みが掻き乱す
変わらない仮説のまま なぜ?

日に日に失う血肉から 深く想いが見える
日に日に失う視界から 深く絶望が見える

身体中這いずる音 逆流する悲鳴
得体の知れない恐怖に身震いが止まらない
薄気味悪く笑うもの 暗がり隠れてる
“束の間”ほらもう一度「見られてる?」
なぜ?

小さな灯り
弱々しく吸い込む
小さな灯り
なぜ?
其処に居るのは誰?
離れも近づきもしない
「お前は私のもの」
knock it off! knock it off! knock it off!
「逃がさない」

Romaji
nando mo sakeru kuchibiru kara omoku omoi ga mieru
nando mo egaita kaiga kara omoku zetsubou ga mieru

I have no clue. don’t.
I have no clue. don’t.

karadajuu haizuru oto gyakuryuu suru himei
seiri no tsukanai kanjou itami ga kakimidasu
kawaranai kasetsu no mama naze?

hi ni hi ni ushinau chiniku kara fukaku omoi ga mieru
hi ni hi ni ushinau shikai kara fukaku zetsubou ga mieru

karadajuu haizuru oto gyakuryuu suru himei
etai no shirenai kyoufu ni miburui ga tomaranai
usukimiwaruku warau mono kuragari kakureteru
“tsuka no ma”hora mou ichido「mirareteru?」
naze?

chiisana akari
yowayowa shiku suikomu
chiisana akari
naze?
sonotokoro ni iru no wa dare?
hanare mo chikazuki mo shinai
「omae wa watashi no mono」
knock it off! knock it off! knock it off!
「nigasanai」

Translation
Heavy feelings can be seen from the repeatedly split lips
Heavy despair can be seen from the repeatedly drawn painting

I have no clue. don’t.
I have no clue. don’t.

Sound crawling in the body, recoiled scream
Disordered emotions, agitating pain
The hypothesis remains unchanged - why?

Deep feelings can be seen from the repeatedly lost flesh and blood
Deep despair can be seen from the repeatedly lost sight

Sound crawling in the body, recoiled scream
The shivering from unknown fear cannot stop
Something that hides in the darkness laughs eerily
“Moment” one more look “Are you watching me?”
Why?

A little light
Weak inhale
A little light
Why?
Who is in there?
Neither leaving nor approaching
“You are mine”
knock it off! knock it off! knock it off!
“I won’t let you go”

4 Likes

I’m like very slow with picking all of this up, but Mako’s imaginary characters largely seem to live their life going through some interesting mental adventures

1 Like

Thank you so much for these! :star_struck: Can’t wait to read all of them~

1 Like

Excellent contribution, thank you❤️

That wants me to listen to the album even more

1 Like

Fantastic translations! Thank you so much. I love Mako’s dark and pained (fictional?) worldview.

Thank you for the translations!

Gracias !

obrigado

Shit! Thank you. Can’t wait to read through when I finally get my copy.