band name pronounced: iroiro na juujika
Lyrics & Translation
Their latest single, “chishiki” which they have already translated as “knowledge”.
Credits to the band’s lyrics in Japanese, hardsubbed on the music video below, which I then had to re-type since youtube didn’t automatically catch all of the singer’s beautiful vkei vowels yet. I did this roomaji and translation.
kakuni wo tsukutta toki
deta abura totte raado ni suru
tottokeba gia no gurisu ya chaahan ni tsukaeru kara
onegaigoto wo kanaete kureru
izumi ni yukou
kyou mo me ippai omizu wo nomimasu
funsui wo kuchi de choku de ikimasu
haiccha dame da ga
heiki de oyogu
gaman dekinai
naze da ka kane ga sugoi shizunderu
sore o hibi atsumete meshi kuttemasu
oimo wo takibi ni ire
jikan ga tattara hi kara dasu
soushitara nanka yawarakaku hokutoshite
oishii kara
onegaigoto ga kanau to sareru
izumi ni yukou
kyou mo hiku kurai sekizou tatemasu
Ryoutsu, Reiko wo hajime
Nakagawa nado mo tatemashita *
kyoka torazu mori ni sumu
sennin jijii sagashi
gakidomo ga sawagitate
hanra de bachigireteta
kakuni o tsukutta toki
deta abura totte raado ni suru
tottokeba hada no hoshitsu ya chaahan ni
tsukaeru kara
oimo o takibi ni ire
jikan ga tattara hi kara dasu
gin iro no kawa dake wa chotto tetsu aji de
suki janai na
When you make braised pork belly, take the oil that comes out and make lard.
Because if you do, you can use it for things like gear grease or fried rice.
Let’s go to the wish-granting spring.
Today I’ll drink as much water as I can again.
Straight from the water fountain into my mouth.
I shouldn’t, but I swim in it anyway.
I can’t resist.
For some reason, there’s a lot of money down there.
I collect it every day to eat food.
Put the sweet potato on the bonfire.
Once some time passes, remove it from the heat.
Because if you do, it gets kind of soft, warm
and delicious.
Let’s go to the spring they say grants wishes.
Today I’ll put up as many stones statues as I can again.
Including Ryotsu, Reiko,
Nakagawa and the rest, too. *
A bunch of kids came looking for
the old hermit living in the forest
without permission,
(they were) half-naked and making a racket.
When you make braised pork belly, take the oil that comes out and make lard.
Because if you do, you can use it for things like moisturizer or fried rice.
Put the sweet potato on the bonfire.
Once some time passes, remove it from the heat.
The silver wrapper just has a bit of a metallic taste,
which I don’t like.
角煮を作った時
出たアブラ取ってラードにする
取っとけばギアのグリスやチャーハンに
使えるから
お願い事を叶えてくれる
泉に行こう
今日も目一杯お水を飲みます
噴水を口で直でいきます
入っちゃダメだが平気で泳ぐ
我慢できない
何故だか金がすごい沈んでる
それを日々集めてメシ食ってます
お芋を焚き火に入れ
時間がたったら火から出す
そうしたらなんかやわらかくホクとして
おいしいから
お願い事が叶うとされる
泉に行こう
今日も引くくらい石像建てます
両津、麗子をはじめ
中川なども建てました *
許可取らず森に棲む
仙人ジジィ探し
ガキ共が騒ぎ立て
半裸でバチギレてた
角煮を作った時
出たアブラ取ってラードにする
取っとけば肌の保湿(ほしつ)やチャーハンに
使えるから
お芋を焚き火に入れ
時間がたったら火から出す
銀色の皮だけはちょっと鉄味で
好きじゃないな